«Букварь Южнорусскій. 1861 року» Тараса Шевченка в комунікативному просторі України: реальність та перспективи присутності


  • I. Bucharskaya Дніпровський національний університет імені О. Гончара https://orcid.org/0000-0002-3975-3654
Ключові слова: «Букварь Южнорусскій. 1861 року»; комунікативний простір; дискурс; соціальний хронотоп; масова свідомість

Анотація

У дослідженні зроблено спробу визначення ролі останнього тексту Т. Г. Шевченка «Букварь Южнорусскій. 1861 року» в загальному комунікативному просторі України.Задля досягнення цієї мети було проведено розвідку за такими напрямами: характеристика епохи написання тексту та його потрапляння в комунікативний простір; визначення місця тексту в історії творчості автора, дослідження внутрішньої структури тексту, характеристики сьогодення на предмет присутності визначеного тексту в масовій свідомості.У результаті дослідження були отримані наступні результати: за свідоцтвами преси та листів Т. Г. Шевченка «Букварь Южнорусскій. 1861 року» став помітною подією громадського життя; його складання, друк та розповсюдження стали можливими, тому що на цей час українські літературні дослідники вже зібрали та оприлюднили певну кількість народних текстів, Т. Г. Шевченко мав «Давидові псалми», а суспільство благодійно підтримало ідею народних шкіл; в українському сьогоденні загал не потребує «Букваря Южнорусского. 1861 року», тому що він втратив вартість підручника для начальної школи та не отримав вартості підручника християнської моралі; рівень дослідження «Букваря Южнорусского. 1861 року» та його окремих складових («Давидові псалми», думи) не впливає на актуальність тексту в масовій свідомості.

Статистика завантажень статті

Статистика завантажень ще не доступна

Біографія автора

Місце роботи автора
кандидат філологічних наук, доцент кафедри масової та міжнародної комунікації

Посилання

1. Shevchenko, T. H. (2001–2003), Full collection of works: In 12 volumes. / Redecorated: M.G. Zhulynsky (head) and others, Naukova dumka, Kyiv.

2. Chronicles - 2000. Ukrainian Propellas. Ukrainian culturological almanac (2007), issue 71, Fond spryyannya rozvytku mystetstv, Kyiv, 860 p.

3. Ukrainian pedagogy in personalities: In 2 vol., vol. 1 (2005), Lybid’, Kyiv, 624 p.

4. Mosiyashenko, V.A., Kurok, O.I., Zadorozhna, L.V. (2005), History of pedagogy of Ukraine in persons, VTD Universytets’ka knyha, Sumy, 266 p.

5. The Bible or the Book of Scripture of the Old and New Testament from the language of Hebrew and Greek into the Ukrainian re-translated Ukrainian Bible Society, (1993).

6. Ushkalov, L. (2011), From Baroque to Postmodern: Essays, Hrani-T, Kyiv, 552 p.

7. Taras Shevchenko is criticized (2013), vol. 1: Lifetime criticism (1839–1861), Krytyka, Kyiv, 804 p.

8. Gogol, N.V. (1976-1978), Collection of Works: In 7 vol. / Under total. ed. S.I. Mashinsky and M.B. Khrapchenko, Khudozhestvennaya literatura, Moscow.

9. Belinskiy, V. G. (1973), Articles about the classics, Khudozhestvennaya literatura, Moscow, 559 p.

10. Zen’kovskiy, V. (2007), The meaning of Orthodox culture, Izdatel’stvo Sretenskogo monastyrya, Moscow, 272 p.

11. Ushinskiy, K.D. (1974), Selected pedagogical writings: In 2 vol. / Edited by A.I. Piskunov, Pedagogika, Moscow, 438 p.

12. “From the book of Psalms. Translation from Hebrew, comments and introduction by A.E. Grafov” (2012), Inostrannaya literature [ Foreign literature], no. 3, pp. 207–237.

13. The Psalter, that is to say, David the Prophet and Tsar Song, in the Holy Catholic Explanation (2014), Svyato-Uspenskaya Pochayevskaya Lavra, 624 p.

14. Markish, S. (2012), “The Lord is my strength and song”, in: Psalms of David, Azbuka, Azbuka-Attikus, St. Petersburg, pp. 5–16.

15. Skovoroda, G. (2011), Full Academic Collection of Works, Maydan; Vydavnytstvo Kanadskoho Instytutu Ukrayinskykh Studiy, Kharkiv; Edmonton; Toronto, 1400 p.

16. Freud, Z. (2018), The psychology of the masses and the analysis of the human "I", Azbuka, Azbuka-Attikus, St. Petersburg, 192 p.

17. Shevchenko, T.H. (1991), Bukvar pivdennoruskiy 1861, Veselka, Kyiv, 63 p.

18. Ohiyenko, I., (Metropolitan Ilarion) (2003), Taras Shevchenko, Nasha kul’tura і nauka, Kyiv, 432 p.

19. Domashovetz, V. (1992), David’s psalms in poetical works by Taras Shevchenko, Morris Plains, Ottawa, 159 p.

20. Dzyuba, I. (2005), Taras Shevchenko, Vydavnychyy dim “Alternatyvy”, Kyiv, 704 p.

21. Оrthodox Bukvar: Book for Family Reading (2014), Svyato-Uspenska Pochayivska Lavra, 128 p.

22. Alphabet book. Alphabet of Orthodoxy for children with icons and pictures of Orthodox artists (2013), Melissa, Rivne, 320 p.

23. Skovoroda, H. (2015), Bukvar myru. Book for family reading, Knyzhkovyy Klub “Klub simeynoho Dozvillya”, Kharkiv, 320 p.
Опубліковано
2019-05-05
Як цитувати цю статтю:
Bucharskaya, I. (2019). «Букварь Южнорусскій. 1861 року» Тараса Шевченка в комунікативному просторі України: реальність та перспективи присутності. Communications and Communicative Technologies, (19), 19-25. https://doi.org/https://doi.org/10.15421/291903